Yêu Cầu Bắt Buộc Khi Dịch Tham Gia Phiên Dịch Tiếng Ý

Tiếng Ý hay Italia (italiano) là ngôn ngữ thuộc nhóm Rôman được sử dụng bởi khoảng 70 triệu người trên thế giới. Trong nhóm Rôman, tiếng Ý là tiếng gần tiếng Latinh nhất và giống như các ngôn ngữ khác trong nhóm, có sử dụng nhiều trọng âm cho việc phát âm. Chính vì thế, đây là một thứ tiếng đòi hỏi ở người phiên dịch có một sức khỏe tốt để bật âm và luyến lấy đúng âm điệu của ngôn ngữ này.

Phiên Dịch Tiếng Ý, Yêu Cầu Bắt Buộc Khi Dịch Tham Gia Phiên Dịch Tiếng Ý

Phiên dịch Tiếng Ý và những điều phiên dịch viên cần nắm được

Chúng ta có thể hiểu một cách đơn giản nhất, nghề phiên dịch là việc chuyển một chữ, một câu, một văn bản (nói hoặc viết) từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng con đường truyền miệng trực tiếp mà không làm thay đổi ý nghĩa nội dung của thông tin cần được truyền tải của chúng.

Và chính những phiên dịch viên sẽ là người đảm nhiệm chuyên dịch thông tin trao đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người không cùng sử dụng một ngôn ngữ có thể hiểu nhau. Công việc này đặt ra cho người phiên dịch những yêu cầu rất cao. Người làm phiên dịch phải giỏi ngoại ngữ và linh hoạt luôn có xu hướng chuyển ý từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho vẫn giữ được chính xác và trọn vẹn ý ban đầu. Chính vì thế, vốn tiếng mẹ đẻ của người dịch cũng phải rất phong phú.

Người phiên dịch thường đi nhiều nơi, gặp gỡ nhiều người, được tham gia vào nhiều hoạt động chính trị, kinh tế, văn hoá, xã hội. Đây chính là cơ hội tốt để phát triển và nâng cao hơn nữa trình độ chuyên môn của một phiên dịch viên. Hay còn gọi là những trải nghiệm thực tế giúp bạn hoàn thiện mình hơn. Khả năng nghe và ghi nhớ tốt sẽ là yếu tố luôn luôn phải có của một phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu và tiếng Ý cũng không phải là ngoại lệ.

Phiên Dịch Tiếng Ý, Yêu Cầu Bắt Buộc Khi Dịch Tham Gia Phiên Dịch Tiếng Ý

Dưới đây là một số yêu cầu bắt buộc khi bạn tham gia một buổi phiên dịch Tiếng Ý:

  • Chuẩn bị và tìm hiểu kỹ nội dung, chủ đề phải dịch
  • Am hiểu cả hai nền văn hóa với những kiến thức chung nhất
  • Nắm vững từ vựng
  • Có kỹ thuật ghi chép tốt khi dịch đuổi (khả năng dịch tốc ký)
  • Cần có sự linh hoạt khi nắm bắt và xử lý thông tin khi lọc ý chính
  • Kỹ năng giao tiếp, xử lý tình huống tốt, bạn cần tạo thói quen nhanh nhẹn.

Chúc các bạn luôn thành công khi tham gia bất cứ buổi phiên dịch Tiếng Ý nào!

Phiên dịch Số 1

Leave a Reply