Phiên Dịch Tiếng Bồ Đào Nha Và Khó Khăn Phải Đối Mặt

Đối với bất cứ công việc phiên dịch, dù là phiên dịch ngôn ngữ nào đi chăng nữa, phiên dịch viên cũng đều gặp phải những khó khăn nhất định bên cạnh những lợi ích đạt được. Tuy nhiên, nếu biết khắc phục những khó khăn đó thì chắc chắn kỹ năng phiên dịch cũng như kinh nghiệm của bạn cũng sẽ được tăng lên rất nhiều. Nếu như không có tình yêu và lòng tâm huyết đối với nghề thì họ sẽ dễ dàng bỏ cuộc bởi những khó khăn của nghề này. Dưới đây là những khó khăn bạn hay phải đối mặt khi phiên dịch Tiếng Bồ Đào Nha:

1- Bạn sẽ gặp phải nhiều áp lực, căng thẳng nếu không có tâm lý vững vàng

Tuy hầu như làm công việc nào cũng sẽ chịu nhiều áp lực, nhưng làm nghề phiên dịch đòi hỏi bạn sẽ phải chiu sức ép và căng thẳng nhiều hơn vì bạn vừa phải nghe sau đó phải dịch ngay lập tức, ngoài ra bạn còn phải thường xuyên cập nhật, trau dồi những kiến thức, thông tin mới. Nghề phiên dịch đòi hỏi sự chính xác rất cao, ngay cả khi người truyền đạt nói mập mờ thì người phiên dịch cũng phải cho ra sản phẩm là một bản dịch rõ ràng và dễ tiếp nhận nhất.

Phiên Dịch Tiếng Bồ Đào Nha, Phiên Dịch Tiếng Bồ Đào Nha Và Những khó Khăn Phải Đối Mặt

Những khó khăn thường gặp khi phiên dịch Tiếng Bồ Đào Nha

2- Bạn phải tuyệt đối trung thành với văn bản gốc mà không được đưa ra ý kiến cá nhân

Người phiên dịch cần phải dịch trung thành với văn bản gốc: ở những ngành nghề khác, trung thành được hiểu là trung thành với cơ quan, cổ chức,… nhưng với nghề phiên dịch việc trung thành của bạn được xác định qua nội dung bản dịch. Dù lúc diễn giải, chuyển thể sang văn nói của bạn có nghe xuôi tai và hay đến đâu nhưng lại không đúng ý hoặc làm sai nghĩa của người nói thì hậu quả kéo theo có thể sẽ rất nghiêm trọng.

Phiên Dịch Tiếng Bồ Đào Nha, Phiên Dịch Tiếng Bồ Đào Nha Và Những khó Khăn Phải Đối Mặt

Kỹ năng xử lý tình huống tốt là điều cần có khi phiên dịch Tiếng Bồ Đào Nha

3- Lúc nào cũng phải chuẩn bị để xử lý các trường hợp không mong muốn trong buổi phiên dịch

Phiên dịch viên cũng cần phải nhạy bén và phản xạ tốt: Trong quá trình phiên dịch thực tế, có rất nhiều các tình huống phát sinh, và người phiên dịch phải nắm bắt được vấn đề và tìm cách giải quyết, xử lý một cách nhanh chóng và thông minh nhất.

Vậy nên những ai đã, đang, và sẽ theo đuổi ngành nghề này thì cần phải chuẩn bị cho mình một tâm lý thật vững vàng, sự quyết tâm thật cao và phải có tình yêu nghề đến cùng thì mới có thể đứng vững và thành công trên con đường đầy chông gai này. Chúc các bạn luôn thành công và yêu nghề!

Phiên dịch Số 1

Leave a Reply