Những Lưu Ý Khi Bắt Đầu Buổi Phiên Dịch Tiếng Campuchia

Phiên dịch Tiếng Campuchia là một chuyên ngành khó, không chỉ bởi sự phức tạp của ngôn ngữ mà còn là hình thức khác nhau của mỗi buổi phiên dịch. Dưới đây là một số chia sẻ hy vọng sẽ mang lại nhiều hữu ích cho bạn trước khi bắt đầu một buổi phiên dịch:

1- Giữ thái độ bình tĩnh, tự tin

Như các bạn đã biết, bất cứ việc gì nếu như bạn đánh mất tự tin thì 90% là sẽ thất bại. Đặc biệt, trong công việc phiên dịch thì sự tự tin sẽ giúp bạn gây dựng lòng tin với người nghe, họ sẽ hoàn toàn tin tưởng vào những gì bạn đang truyền đạt. Bên cạnh đó, sự thể hiện của bạn còn chứng tỏ khả năng của bạn cũng như của công ty bạn với đối tác.

Phiên Dịch Tiếng Campuchia, Lưu Ý Cần Biết Khi Bắt Đầu Một Buổi Phiên Dịch Tiếng Campuchia

Lưu ý cần biết khi bắt đầu vào một buổi phiên dịch Tiếng Campuchia

2- Nghiên cứu trước tài liệu, chủ đề của buổi phiên dịch

Tìm hiểu, nghiên cứu trước về chủ đề và các thuật ngữ liên quan đến lĩnh vực mình sẽ phiên dịch để nắm bắt được nội dung cơ bản: Trước khi bước vào một buổi thông dịch, bạn nên tìm hiểu trước nội dung cần dịch để có thể chuẩn bị trước những kiến thức cần thiết. Bởi lẽ, cho dù vốn từ vựng của bạn rất phong phú nhưng nếu bạn không có kiến thức về chuyên ngành bạn sẽ phải thông dịch thì sẽ dễ rơi vào tình trạng không kiểm soát được tính hợp lý của nội dung dịch.

3- Ghi chép tốc ký các ý chính của bài nói

Trong quá trình phiên dịch, việc tốc ký ghi chép lại những thông tin chính mà diễn giả đang nói rất quan trọng. Điều này sẽ giúp bạn không bỏ sót bất cứ thông tin cần thiết nào trong quá trình dịch nói.

Phiên Dịch Tiếng Campuchia, Lưu Ý Cần Biết Khi Bắt Đầu Một Buổi Phiên Dịch Tiếng Campuchia

Trao đổi với người nói sẽ giúp bạn tạo sự thân mật hơn trong buổi phiên dịch

4- Có thể nói chuyện trước với người nói để tạo sự thân mật trước khi phiên dịch đuổi

Đối với trường hợp dịch đuổi, trước khi bắt đầu buổi phiên dịch, bạn nên thiết lập mối quan hệ thân mật với người nói. Nếu bạn dịch một hội thảo về chuyên ngành, cách tốt nhất là đề nghị trước diễn giả giải thích theo hướng đơn giản, dễ hiểu tránh trường hợp nghe nhưng không hiểu nổi người ta đang nói gì.

5- Nên ngồi gần người nói để dịch: bạn càng ở gần càng tốt, bạn nghe rõ và sẽ hiểu chính xác cảm xúc của người nói.

Chúc bạn thành công!

Phiên dịch Số 1

Leave a Reply