Học Tiếng Tây Ban Nha Thế Nào Để Phiên Dịch Tốt?

Tiếng Tây Nha là một ngôn ngữ đặc trưng cho âm điệu, luyến láy. Ngữ âm là một phần vô cùng quan trọng góp phần vào thành công của chất lượng phiên dịch. Mà trong bối cảnh kinh tế thị trường hiện nay, giao tiếp là chìa khóa của thành công, phiên dịch viên chính là cầu nối giữa các bên tham gia đàm thoại, là người trung gian truyền đạt những ý tưởng, thái độ giữa các bên. Giao tiếp có thành công hay không, các bên có thể hiểu nhau trọn vẹn hay không… tất cả phụ thuộc vào người thông dịch. Hiện nay ở Việt Nam, Tây Ban Nha vẫn còn là một ngôn ngữ khá mới mẻ, và nhu cầu đang dần được tăng cao.

Phiên Dịch Tiếng Tây Ban Nha, Học Tiếng Tây Ban Nha Để Phiên Dịch Tốt Hơn,

Học Tiếng Tây Ban Nha để phiên dịch tốt hơn

Bởi vậy, người phiên dịch phải đảm bảo trình độ chuyên môn để có thể đáp ứng những yêu cầu khắt khe của nghề phiên dịch. Bước đầu tiên trên con đường đó là có nền tảng vững chắc về ngôn ngữ Tây Ban Nha. Vậy, học tiếng Tây Ban Nha thế nào để phiên dịch tốt hơn? Ta cần chú ý những điểm sau:

1. Tiếng Tây Ban Nha đặc trưng bởi âm rung “r”, trong nhiều trường hợp được phát âm rung mạnh. Điều này đòi hỏi những người học tiếng phải có quá trình luyện tập kỹ càng.

2. Trong tiếng Tây Ban Nha, có khá nhiều từ vựng gần giống như tiếng Anh. Nếu đã từng học qua tiếng Anh, người học có thể đoán nghĩa của chúng mà không cần đến các phương tiện tra cứu, ví dụ như patata – potato, cultura – culture, tomate – tomato… Nhưng chính điều này cũng có thể gây nhầm lẫn tai hại cho phiên dịch viên nếu họ thông thạo cả tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha – họ có thể nói nhầm từ trong ngôn ngữ này vào ngôn ngữ kia mà không chú ý. Bởi vậy, khi học và khi phiên dịch người phiên dịch cần tập trung với mức độ cao nhất.

Phiên Dịch Tiếng Tây Ban Nha, Học Tiếng Tây Ban Nha Để Phiên Dịch Tốt Hơn

Học Tiếng Tây Ban Nha bằng cách giao tiếp nhiều hơn.

3. Tiếng Tây Ban Nha ở Tây Ban Nha và tiếng Tây Ban Nha ở những quốc gia châu Mỹ Latin có chút khác biệt. Do vậy, cần chú ý tới những trường hợp cụ thể để có những lựa chọn từ vựng và những yếu tố khác một cách chuẩn xác nhất.

4. Giới tính của danh từ là một quy tắc quan trọng trong ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha. Giới tính danh từ thường không có quy luật cụ thể nào, bởi vậy người học cần chú ý rèn luyện để có một vốn từ vựng vững chắc.

5. Khác với tiếng Anh, động từ trong tiếng Tây Ban Nha có nhiều biến cách, tùy theo chủ ngữ và thì. Bởi vậy, giống như đối với giới tính danh từ, người học cần chú ý để không nhầm lẫn.

Hãy luôn rèn luyện và trau dồi bản thân thật tốt, để tương lai trở thành một phiên dịch viên có tay nghề và thành công với sự nghiệp bạn đã chọn!

Phiên dịch Số 1

Leave a Reply