
Trong bối cảnh toàn cầu hóa kinh tế quốc tế, việc hợp tác, giao lưu, đàm phán thương mại diễn ra thường xuyên với quy mô rộng lớn. Trong cuộc đàm phán thương lượng giữa hai đối tác, vai trò của phiên dịch viên vô cùng quan trọng, quyết định đến sự thành bại của một hợp đồng giao dịch.
Phiên dịch viên là người truyền đạt ý kiến của hai phía đối tác một cách trung thực, đồng thời phải khéo léo làm giảm bớt không khí căng thẳng trong mỗi cuộc đàm phán. Điều này đòi hỏi hai bên tham gia thương lượng phải tìm hiểu sự khác biệt trong văn hóa ứng xử giữa hai dân tộc đồng thời cũng cần phải linh hoạt trong cách giao tiếp ứng xử. Ngoài ra, vì đóng một vai trò quan trọng trong việc đàm phán của hai bên, Phiên dịch viên cũng phải hiểu biết những quy tắc ứng xử trong giao tiếp quốc tế, những kĩ năng đối ngoại, Nắm nhiều thông tin về các dân tộc châu Âu nhưng không theo mẫu rập khuôn …
Trong một cuộc đàm phán, một hội nghị với cơ quan, tổ chức, cá nhân nước ngoài, phiên dịch viên đóng một vai trò hết sức quan trọng trong việc thành công hay không thành công cho cuộc Hội nghị, đàm phán hợp đồng, dự án …
Hiểu được điều đó, phiên dịch viên E-Clever đều là người có trình độ chuyên môn, nhiều kinh nghiệm, đã từng tham gia phiên dịch cho nhiều buổi đàm phán thương mại
- Có kỹ năng thuyết trình, trình bày cũng như kỹ năng thuyết phục đối tác.
- Có đầu óc nhạy bén trong kinh doanh, giải quyết vấn đề tức thời, ứng phó nhanh với các tình huống bất ngờ trong đàm phán.
- Phong cách đàm phán chuyên nghiệp, tạo được niềm tin và uy tín đối với đối tác của quý vị.
Để đảm bảo Phiên dịch Đàm phán thương mại thành công, hãy liện hệ ngay với chúng tôi .
Chuyên viên tư vấn: (Hà Nội): 04 351.90.800 - (Sài Gòn): 08 62 96 7373
By UNCLL payday loans


