Category: Phiên dịch Tiếng Đức

Lời Khuyên Cho Một Phiên Dịch Viên Tiếng Đức Tập Sự

Mar 10 2015

Nếu như người làm nghề biên dịch thường gặp khó khăn với những câu văn trừu tượng, mang nhiều ẩn ý trong ngôn ngữ nguồn, thì thách thức đối với người làm nghề phiên dịch là khả năng ứng biến, phản xạ nhanh trước tình huống cùng nền tảng ngôn ngữ vững chắc, nhất là trong giao tiếp khi chuyển dịch. Tiếng Đức là một ngôn ngữ khó với cấu trúc ngữ pháp và từ vựng phức tạp. Bởi vậy, để có thể sống với nghề và luôn giữ lửa đam mê, phiên dịch viên Tiếng Đức tập sự phải luôn nỗ lực, cố gắng hết mình, đặc biệt là những điều sau đây:

Read more ...

Những Điều Bạn Chưa Biết Về Nghề Phiên Dịch Tiếng Đức

Mar 10 2015

Khác với tiếng Nga và Pháp, ở Việt Nam hiện nay, tiếng Đức vẫn còn khá mới mẻ, cả như một môn học để trau dồi thêm vốn ngoại ngữ, hay một ngành nghề được đào tạo chính thống trong xã hội. Nhưng vài năm gần đây, mối quan hệ hợp tác song phương giữa Đức và Việt Nam ngày càng phát triển: có nhiều hơn những doanh nghiệp Đức đặt thêm chi nhánh tại Việt Nam, và những học bổng cho sinh viên Việt Nam du học tại Đức… Điều này đặt nền tảng cho những ngành nghề liên quan trực tiếp đến ngôn ngữ Đức có cơ hội rộng mở và phát triển, đặc biệt là phiên dịch. Hãy cùng điểm qua một vài điều cơ bản về công việc đầy tiềm năng này.

Read more ...

Phiên Dịch Tiếng Đức Chuẩn, Chuyên Nghiệp

Mar 10 2015

Bên cạnh tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng trên thế giới thì tiếng Đức cũng đã được sử dụng rất nhiều làm ngôn ngữ giao dịch trong các hoạt động hợp tác giao thương với các quốc gia với nhau. Tiếng Đức tại Việt Nam là một trong những ngôn ngữ khá mới mẻ, lực lượng biên phiên dịch tiếng Đức vẫn còn khá ít.

Read more ...