Bí Quyết Để Trở Thành Phiên Dịch Viên Tiếng Thái Giỏi

Trở thành phiên dịch viên Tiếng Thái giỏi không chỉ đòi hỏi người phiên dịch thông thạo ngôn ngữ mà còn cần có những phương pháp phù hợp trong học và rèn luyện. Dưới đây là một số bí quyết mà bạn có thể tham khảo:1- Nắm vững kiến thức chuyên ngành phiên dịch và không ngừng rèn luyện những những kiến thức đó

Có kiến thức vững chắc về ngôn ngữ, hiểu biết rộng về nhiều lĩnh vực khác nhau, cũng như những hiểu biết về văn hóa Thái Lan và Việt Nam. Trước khi bắt đầu buổi phiên dịch, bạn phải tiến hành nghiên cứu, tìm hiểu trước về lĩnh vực mà mình sẽ dịch đồng thời nắm rõ những thuật ngữ chuyên ngành.

Trong quá trình phiên dịch, bạn cần hết sức tập trung lắng nghe và ghi nhớ những thông tin chính, quan trọng mà người nói đang muốn truyền đạt. Ngoài ra, bạn cũng luôn cần học hỏi, tìm tòi, nghiên cứu để trau dồi vốn từ vựng cũng như những thuật ngữ chuyên ngành của riêng mình. Phiên dịch viên cũng cần có khả năng phản xạ nhanh, thích ứng nhanh với mọi tình huống, có khả năng tư duy mạch lạc và diễn đạt rõ ràng, nhạy bén. Do đó, bạn nên tạo thói quen sử dụng câu và từ một cách có ý thức, chỉnh chu để không gây hiểu nhầm hoặc làm cho người nghe cảm thấy khó chịu về cách dùng từ không hợp hoàn cảnh của mình.

Phiên Dịch Tiếng Thái, Bí Quyết Để Trở Thành Phiên Dịch Viên Tiếng Thái Giỏi

Bí quyết để nâng cao kỹ năng phiên dịch Tiếng Thái

2- Mở rộng mối quan hệ xã hội để nâng cao kỹ năng giao tiếp

Sự tự tin trong giao tiếp sẽ tạo ấn tượng tốt và tạo sự tin tưởng cũng như thiện cảm từ phía người nghe. Bạn hãy vui vẻ, giao tiếp tự nhiên và tự tin với những gì bạn đang nói, điều đó sẽ tạo tâm lí thoải mái cho cả bạn và những người được phiên dịch. Mở rộng mối quan hệ và giao tiếp với nhiều người giúp bạn có thể học hỏi nhiều thứ không chỉ về vốn ngoại ngữ, mà còn về cả kiến thức chuyên ngành cũng như các kỹ năng trong đời sống, xã hội.

Phiên Dịch Tiếng Thái, Bí Quyết Để Trở Thành Phiên Dịch Viên Tiếng Thái Giỏi

Tìm hiểu văn hóa Thái Lan cũng là một trong những bí quyết để phiên dịch tốt hơn

3- Không ngừng tìm hiểu, học hỏi để nâng cao kiến thức xã hội, văn hóa ngôn ngữ phiên dịch

Ngoài ra, bạn cần có sự am hiểu về văn hoá của các bên được phiên dịch. Điều này sẽ giúp bạn không chỉ hiểu được sâu sắc ngôn ngữ mà còn có thể truyền đạt theo đúng cách mà ngôn ngữ đó cần được thể hiện. Một lưu ý cho bạn là trong quá trình phiên dịch, bạn nên có sẵn bút và một cuốn sổ tay nhỏ để có thể ghi chú lại các từ vựng mới mà bạn lần đầu tiên biết được.

Chúc bạn thành công!

Hotline tư vấn: 0934.888.768

Leave a Reply